客服
客服 扫码添加客服微信咨询
反馈
客服 扫码添加客服微信反馈
置顶
当前位置:首页>>项目>>三亚·瑰丽酒店和国际财经论坛中心设计---Goettsch Partners(美国GP建筑设计有限公司)

三亚·瑰丽酒店和国际财经论坛中心设计---Goettsch Partners(美国GP建筑设计有限公司)

三亚·瑰丽酒店和国际财经论坛中心设计---Goettsch Partners(美国GP建筑设计有限公司)
  • 设计单位

    Goettsch Partners
  • 地址

    海南 三亚

 

 

 

 

面积:123,500平方米;3000平方米展厅和1500平方米宴会厅 

高度:45层,233米高的酒店和服务式公寓塔楼

年份:2015年完工,三亚瑰丽酒店将于2017年开放营业。


美国GP建筑设计有限公司三亚瑰丽酒店和国际财经论坛中心设计

GOETTSCH PARTNERS DESIGNS ROSEWOOD SANYA AND INTERNATIONAL FINANCE FORUM 


世界级的度假地和会展中心

Complex will serve as a world-class resort and meeting destination 



上海 - (2014年2月20日) - 美国GP建筑设计有限公司( GP)承接了海南省三亚海棠湾的瑰丽酒店和国际财经论坛中心设计。它由保利房地产(集团)股份有限公司开发,该混合开发体有着729间度假酒店客房和服务式公寓单元,一个28,000平方米的国际财经论坛中心和一系列相连的零售建筑,以及一个尺度适中的游客中心,坐落在海南岛三亚市南端。此项目着重于其两个主要设计体:如灯塔式的酒店和服务式公寓塔楼,以及互补的磐石式国际财经论坛中心。45层的酒店和服务式公寓塔楼,面积为123,500平方米,由瑰丽酒店及度假村集团管理操作,定位为度假型物业,塔楼的独特设计将成为海边的一个特色地标。国际财经论坛中心为会议设施,满足国内和国际经济和政治会议的需求,成为各种会议和活动的主办场地。

SHANGHAI – (February 20, 2014) – Architecture firm Goettsch Partners (GP) has designed a new resort and meeting destination on China’s Hainan Island in Haitang Bay. Developed by Poly Real Estate Group, the complex features a 729-key resort hotel and serviced apartment tower, a 28,000-square-meter International Finance Forum convention center, a series of connecting retail buildings, and a modest visitors center. Located at the southern end of the island in the city of Sanya, the complex focuses on two primary design elements: a lighthouse tower for the hotel and serviced apartments, and a complementary rock form for the convention center. To be operated by Rosewood Hotels & Resorts, the 45-story, 123,500-square-meter hotel and serviced apartment tower is distinctive as a resort property, standing as a clear landmark on the waterfront. The International Finance Forum is designed as a premier convention facility, catering to national and international economic and political summits, as well as a variety of other meetings and special events.


233米高的酒店和服务式公寓塔楼的设计概念为“灯塔从岩石上升起”,其塔楼上部发光的“灯塔”楼冠可以从任何方向看见,成为海棠湾的一个标志性符号,在天际轮廓线下显示这里是一个独特的度假胜地。塔楼有着垂直功能组织,按到达的先后顺序、景观、水景和周边视野都成为不可或缺的客户体验因素。该度假酒店的设计温馨独特,提供数量有限的客房,都为大尺度客房,并配以大量的配套服务设施。酒店客人先到达富有情调的景观入口,并立即乘坐电梯到达14层空中大厅办理入住手续。此两层高的大堂有着开阔和无与伦比的视野,以及附有一个景观露台,同时还有着其它配套服务设施,包括一个无边际空中泳池、大堂酒廊、全日餐厅和行政会所。之后客人由空中大堂乘坐楼层专属电梯到达位于下部楼层的客房。所有229间客房面朝东方,都有着海景视野。每间客房都配有自己的露台,有些露台还设有小型游泳池。500套服务式公寓位于塔楼上部楼层,以及低层酒店的后面。塔楼顶部为所有公寓单位使用的会所和服务配套设施楼层。这个多层高的空间包含了小型聚会和大型会议场所,以及小酌和娱乐区域。

Rising from a conceptual outcropping of rock, the 233-meter-tall “lighthouse” hotel and serviced apartment tower will be an iconic symbol of Haitang Bay with its glowing beacon visible as you approach from any direction. Designed to be a unique resort in the sky, the building is organized vertically, with the arrival sequence, landscape, and incorporation of water and views all considered integral to the guest experience. The resort is purposely designed to be intimate and exclusive, offering a limited number of rooms—all generously sized—as well as an extensive array of amenities. Hotel guests arrive at a lushly landscaped entry and are immediately whisked up elevators to the sky lobby on level 14 for check-in. This expansive two-story level features unparalleled views and landscaped terraces, along with several amenities including a sweeping infinity-edge sky pool, lobby lounge, three-meal restaurant, and an executive club. From the sky lobby, local elevators then escort guests to their rooms on the lower levels. All 229 guestrooms face east and feature ocean views. Each guestroom also includes its own individual terrace or, in some cases, its own plunge pool. The 500 serviced apartments are positioned on the upper floors of the tower, as well as behind the hotel areas on the lower floors. The top of the tower provides a club amenity level for all apartment units. This multilevel space contains small gathering and larger meeting spaces, along with areas for drinks and entertainment.



国际财经论坛中心作为整合与和谐的象征,其坚实的磐石形象表现了国际经济和政治的平稳性。论坛中心的3000平方米展厅和1500平方米宴会厅可主办大型活动;论坛中心的多功能空间使其成为正式聚会,以及私人婚礼和派对的最佳场所;同时还提供了多种会议空间,包括一个大型的VIP会议、聚会和宴请区在论坛中心的建筑顶部,还有着可眺望大海的室外露台。类似于磐石的体量设计大胆而又平易近人的,一旦进入,独特的空间设计打开多个层面,连通会议和礼仪区,而私人屋顶花园为论坛中心的重点,提供有着专属海景的尊贵空间。

Resting as a symbol of reconciliation and harmony, the International Finance Forum represents the calming rock of consensus for the economic and political representatives of the international community. The multifunctional building accommodates large events with a 3,000-square-meter exhibition hall, a 1,500-square-meter balIroom, and forum space that can serve formal state gatherings, as well as private weddings and parties. The building also provides a variety of other meeting spaces, along with a large VIP meeting, gathering and reception area at the top with an outdoor terrace overlooking the ocean. The building’s rock-like mass is designed to be bold yet approachable. Once inside, a unique volume of space opens across multiple levels, with areas for meetings and formal ceremonies. The design culminates in the private rooftop garden, with exclusive spaces juxtaposed against expansive ocean views.



除了由美国GP设计的酒店和服务式公寓塔楼、论坛中心、零售和游客中心,整体开发还包括了61座办公别墅,而位于场地西北角的酒店和服务式公寓塔楼为项目开发重点。五层论坛中心和零售建筑位于酒店塔楼和海棠广场之间,并起到连接作用。海棠广场为市民公共广场,位于场地南侧。低层办公别墅和游客中心位于论坛中心和酒店塔楼的东侧。所有楼群都充分利用了海滩和滨海的自然景观优势。

“The site and context are outstanding,” said James Zheng, AIA, LEED AP, president of GP. “The project presents an incredible opportunity to create a world-class destination.”

“本项目的场地和建筑设计都是一流的”,美国GP建筑设计有限公司总裁郑佳庆先生(AIA, LEED AP)说,“该项目提供了一个令人难以置信的机会,创造了一个世界级的旅游度假目的地”。

In addition to the hotel and serviced apartment tower, convention center, retail and visitors center, all designed by GP, the overall development includes 61 corporate villas. The bulk of the development program is located in the hotel and serviced apartment tower at the northwest corner of the site. The five-story convention center and retail buildings serve as the link between the hotel and Haitang Plaza, a new public square to the south. The low-rise corporate villas and visitors center are located east of the convention center and tower, with all components taking advantage of the views to the beach and waterfront.



本项目将于2015年完工,三亚瑰丽酒店将于2017年开放营业。

The overall complex is scheduled for completion in 2015, with the hotel opening in 2017.



美国GP建筑设计有限公司(GP),美国建筑师协会芝加哥分会的2013年最佳建筑设计公司,是一家全球化的创新性建筑设计公司,强调单一独特的设计方法,分别在芝加哥,上海和阿布扎比设有分公司。GP致力于将特殊的设计、技术专长以及非凡的服务组合在一起,来创造最大价值以及环保解决方案。服务包括了建筑设计、室内设计、规划设计和建筑外立面设计。在全世界多样化的项目分享着同一个原则就是为复杂的挑战带来大胆的设计。更多的信息请访问www.gpchicago.com.

Goettsch Partners (GP), the AIA Chicago 2013 Firm of the Year, is an innovative architecture firm with a global perspective, emphasizing a singular design approach across offices in Chicago, Shanghai and Abu Dhabi. Focused on combining exceptional design, technical expertise and unmatched service, the firm creates measurable value and environmentally responsible solutions. Services include architecture, interiors, planning and building enclosure design. Diverse projects around the world share a consistent emphasis on bringing bold design clarity to complex challenges. Visit www.gpchicago.com for more information. 


版权声明:本文内容和图片未经搜建筑授权禁止转载。

条评论
评论
查看更多评论

关于项目

    关闭